参数资料
型号: 40CPV120
厂商: CRYDOM CORP
元件分类: 继电器,输入/输出模块
中文描述: TRIGGER OUTPUT SOLID STATE RELAY, 4000 V ISOLATION-MAX
封装: PLASTIC PACKAGE-8
文件页数: 3/4页
文件大小: 180K
代理商: 40CPV120
HAZARD OF
ELECTRIC
SHOCK,
EXPLOSION,
OR ARC FLASH.
Disconnect all
power before
installing or
working with
this equipment.
Verify all
connections
and replace all
covers before
turning on
power.
Failure to follow
these
instructions will
result in death
or serious injury.
RIESGO DE
DESCARGA
ELECTRICA O
EXPLOSION.
Desconectar
todos los
suministros de
energia a este
equipo antes
de trabajar
con este equipo.
Verificar todas
las conexiones
y colocar todas
las tapas antes
de energizer
el equipo.
El
incumplimiento
de estas
instrucciones
puede provocar
la muerte o
lesiones serias.
RISQUE DE
DESCHARGE
ELECTRIQUE
OU EXPLOSION
Eteindre
toutes les
sources
d'énergie de
cet appareil
avant de
travailler
dessus de cet
appareil
Vérifier tous
connections, et
remettre tous
couverts en
olace avant de
mettre sous
De non-suivi de
ces instructions
provoquera la
mort ou des
lésions sérieuses
sérieuses.
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHE
N SCHLAGES
ODER EINER
EXPLOSION.
Stellen Sie
jeglichen
Strom ab, der
dieses Gert
versorgt, bevor
Sie an dem
Gert Arbeiten
durchführen
Vor dem
Drehen auf
Energie alle
Anschlüsse
überprüfen
und alle
Abdeckungen
ersetzen.
Unterlassung
dieser
Anweisungen
knnen zum
Tode oder zu
schweren
Verletzungen
führen.
RISCHIO DI
SCOSSA
ELETTRICA O
DELL’ESPLOSI
ONE.
Spenga tutta
l'alimentazion
e che fornisce
questa
apparecchiatu
ra prima del
lavorare a questa
apparecchiatu ra
Verificare tutti
i collegamenti
e sostituire
tutte le coperture
prima della
rotazione
sull'alimentazi one
L'omissione di
seguire queste
istruz ioni
provocherà la
morte o di
lesioni serie
RISCO DE
DESCARGA
ELTTRICA OU
EXPLOSO
Desconectar
o equipamento
de toda á
energia antes
de instalar ou
trabalhar com
este equipamen
to
Verificar todas
as conexes e
recolocar todas
as tampas
antes de religar
o equipamento
O no cumprimento
destas instrues
pode levar á morte
ou leses sérias.
RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ET DE
SURCHAUFFE DU BOITIER
Les panneaux latéraux du produit peuvent être
chauds. Laisser le produit refroidir avant de le
toucher.
Respecter les consignes de montage, et
notamment les couples de serrage.
Ne pas laisser pénétrer de liquide ni de corps
étrangers à l'intérieur du produit.
RISK OF MATERIAL DAMAGE AND HOT
ENCLOSURE
The product's side panels may be hot, allow
time for product to cool before touching.
Follow proper mounting instructions including
torque values.
Do not allow liquids or foreign objects to enter
this product.
Le non-respect de cette directive peut entraner,
des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
Failure to follow this instruction can result in
serious injury, or equipment damage.
La mancata osservanza di questa precauzione può
causare gravi rischi per l'incolumità personale o
danni alle apparecchiature.
Si no se respetan estas precauciones pueden
producirse graves lesiones, daos materiales.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
Krperverletzung oder Materialschden
zur Folge haben.
A no observncia destas precaues pode
provocar a morte, ferimentos graves ou
danos materiais.
GEFAHR VON MATERIALSCHDEN UND
GEHUSEERHITZUNG
Die Seitenwnde knnen hei sein. Lassen Sie
das Produkt abkühlen, bevor Sie es berühren.
Beachten Sie die Montageanweisungen,
Führen Sie keine Flüssigkeiten oder
Fremdkrper in das Produkt ein.
RISCHIO DI DANNI MATERIALI E D'INVOLUCRO
CALDO
I pannelli laterali dell'apparecchio possono
scottare; lasciar quindi raffreddare il prodotto
prima di toccarlo.
Seguire le istruzioni di montaggio corrette.
Non far entrare liquidi o oggetti estranei in questo
apparecchio.
RIESGO DE DAOS MATERIALES Y DE
SOBRECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD
Los paneles laterales del producto pueden
estar calientes. Esperar que el producto se
enfríe antes de tocarlo.
Respetar las instrucciones de montaje, y en
particular los pares de apretado.
No dejar que penetren líquidos o cuerpos
extraos en el producto.
RISCO DE DANO MATERIAL E DE AQUECIMENTO
Os painéis laterais do produto podem estar
quentes; dê tempo ao produto para arrefecer
antes de lhe tocar.
Siga devidamente as instrues de montagem.
No permita a entrada de líquidos e de objectos
estranhos no produto.
DANGER / PELIGRO / DANGER /GEFAHR / PERICOLO / PERIGO
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG /ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO
SERIES CPV
Rev. 101607
PAGE 3 OF 3
相关PDF资料
PDF描述
40L45CWPBF DIODE 40 A, 45 V, SILICON, RECTIFIER DIODE, TO-247AC, TO-3P, 3 PIN, Rectifier Diode
40MT160PAPBF DIODE 3 PHASE, 45 A, 1600 V, SILICON, BRIDGE RECTIFIER DIODE, POWER MODULE-7, Bridge Rectifier Diode
40REC0770-QB-0L00 35.0-45.0 GHz GaAs Receiver QFN, 7x7 mm
40REC0770-QB-0L0T 35.0-45.0 GHz GaAs Receiver QFN, 7x7 mm
40
相关代理商/技术参数
参数描述
40CPV240 制造商:Crydom 功能描述:
40CS 制造商:Thomas & Betts 功能描述:CABLE CUTTERS
40CTQ045 功能描述:肖特基二极管与整流器 40 Amp 45 Volt Common Cathode RoHS:否 制造商:Skyworks Solutions, Inc. 产品:Schottky Diodes 峰值反向电压:2 V 正向连续电流:50 mA 最大浪涌电流: 配置:Crossover Quad 恢复时间: 正向电压下降:370 mV 最大反向漏泄电流: 最大功率耗散:75 mW 工作温度范围:- 65 C to + 150 C 安装风格:SMD/SMT 封装 / 箱体:SOT-143 封装:Reel
40CTQ045-1 功能描述:肖特基二极管与整流器 40 Amp 45 Volt Common Cathode RoHS:否 制造商:Skyworks Solutions, Inc. 产品:Schottky Diodes 峰值反向电压:2 V 正向连续电流:50 mA 最大浪涌电流: 配置:Crossover Quad 恢复时间: 正向电压下降:370 mV 最大反向漏泄电流: 最大功率耗散:75 mW 工作温度范围:- 65 C to + 150 C 安装风格:SMD/SMT 封装 / 箱体:SOT-143 封装:Reel
40CTQ045-1PBF 功能描述:DIODE SCHOTTKY 45V 20A TO262 RoHS:是 类别:分离式半导体产品 >> 二极管,整流器 - 阵列 系列:- 其它有关文件:STTH10LCD06C View All Specifications 标准包装:1,000 系列:- 电压 - 在 If 时为正向 (Vf)(最大):2V @ 5A 电流 - 在 Vr 时反向漏电:1µA @ 600V 电流 - 平均整流 (Io)(每个二极管):5A 电压 - (Vr)(最大):600V 反向恢复时间(trr):50ns 二极管类型:标准 速度:快速恢复 = 200mA(Io) 二极管配置:1 对共阴极 安装类型:表面贴装 封装/外壳:TO-263-3,D²Pak(2 引线+接片),TO-263AB 供应商设备封装:D2PAK 包装:带卷 (TR) 产品目录页面:1553 (CN2011-ZH PDF) 其它名称:497-10107-2